LOGIN FAQ     ARCHIVE     STATEMENTS     TIPS     FINDER     MEMO: 0
Home   >>   Film, TV, Theatre, Music, Broadcast & Press | Productions  >>  Übersetzungsbüros  >>  Bochert Translations    
map  
print  
contact  
add memo  

Film, TV, Theatre & Music | Production & Services
Übersetzungen
Lektorate
Sprachsynchron

Advertising - PR - Event - IT
Übersetzungen
Lektorate

Film, TV, Theatre, Music, Broadcast & Press | Productions
Lektorate
Übersetzungsbüros
Bochert Translations Einzelunternehmen
Kiefholzstraße 1 - 12435 Berlin Treptow
Übersetzungsagentur mit Schwerpunkt auf Schriftmaterialien. Seit 96 liefern wir Übersetzungen in Medien, Business, Recht uvm. Ihr kompetenter Parner für internationale Sprachangelegenheiten. Wir freuen uns auf Sie!
Web www.bochert.com Employees 2
Fax +49 (0) 30 54713877
Last modified 26. 01. 2011 Page views 9192
Member since 08. 05. 2004  
Geschäftsführer Henning Bochert
Phone +49 (0) 30 48494673
Email
Unsere Leistungen im Einzelnen
Wir arbeiten selbstverständlich ausschließlich mit Muttersprachlern zusammen, die im gefragten Bereich in der jeweiligen Sprache erfahren sind. Unser internes Netzwerk von über 400 Übersetzern wächst ständig weiter. Unsere Sprachdienstler sind überwiegend Mitglieder in Verbänden und teilweise berechtigt zur Beglaubigung.
Ursula Birkel, BSS
Für die Bundesdruckerei haben wir verschiedenste Konzepte, Verträge, Angebote, Sicherheitspapiere und Korrespondenz ins Englische und Französische übersetzt.
Uwe Carstensen, S. Fischer Verlag
Für den S. Fischer Verlag haben wir Theaterstücke aus dem Amerikanischen übersetzt, z. B. die Autoren Adam Rapp aus New York City und Carlos Murillo aus Chicago, Illinois, USA.
Sigi Kamml, Nostro Film
Für die Nostro GmbH haben wir u. a. Treatments und Drehbücher für Fernsehserien und Polizeiserien sowie Geschäftsunterlagen aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt (z. B. für Wolffs Revier).
Kulturprojekte Berlin GmbH
Für die Kulturprojekte Berlin GmbH haben wir Werbe- und Infomaterial zu Großveranstaltungen in Berlin in mehrere Sprachen übersetzt, z. B. 20 Jahre Mauerfall (www.mauerfall.de).
Frank Kroll, henschel SCHAUSPIEL Theaterverlag
Für Henschel haben wir diverse Theaterstücke ins Amerikanische und Deutsche übersetzt, z. B. "Die Ritter der Tafelrunde" (Knights of the Round Table) und "In Acht und Bann" (Banned) von Christoph Hein und "Bandscheibenvorfall" (Slipped Disc) von Ingrid Lausund.
George Salden, Zeal Pictures
Für Zeal Pictures, Hollywood, haben wir Drehbücher in verschiedene Sprachen übersetzt, z. B. aus dem Englischen ins Französische oder aus dem Englischen ins Chinesische.
Dan Pearlman Markenarchitektur
Für Dan Pearlman haben wir Verträge, Markentexte, Webinhalte, Selbstdarstellungen ins Englische und aus dem Französischen übersetzt.

TERMS AND CONDITIONS (AGB)       IMPRINT       CONTACT US